Popup with Image and Video
หัวข้อข่าว

    “ทนายหงส์” เตือนนักกีฬา ลายเซ็นคือคำมั่น ลงชื่อเท่ากับยอมรับ อ้างอ่านไม่ออกคือความประมาทเลินเล่อ

     

    ทนายหงส์ หัทยา อั้นเต้ง ทนายความชื่อดัง โพสต์เฟซบุ๊คถึงปมดราม่าใหญ่ระหว่าง ‘รถถัง จิตรเมืองนนท์’ นักมวยไทยชื่อดัง กับ ‘วัน แชมเปียนชิพ’ (ONE Championship) โดยประเด็นหนึ่งซึ่งเป็นข้อกฎหมาย ที่ ‘ทนายหงส์’ ได้หยิบยกขึ้นมาอธิบายในมุมกฎหมาย ก็คือกรณี “อ่านสัญญาภาษาอังกฤษไม่ออกอ้างว่าเป็นโมฆะได้หรือไม่”

    ทนายหงส์ อธิบายเรื่องนี้ว่า “หลักกฎหมายเกี่ยวกับสัญญาตาม ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ มาตรา 150 และหลักทั่วไปเรื่องนิติกรรม อธิบายได้ว่า สัญญาจะเกิดขึ้นได้ต่อเมื่อมี คำเสนอ และ คำสนอง” ที่ตรงกัน โดยการลงลายมือชื่อในสัญญาถือเป็นการแสดงเจตนายอมรับเงื่อนไขทั้งหมดในเอกสารนั้นแล้ว

    หากการลงนามเป็นไปโดยสมัครใจ ไม่ได้ถูกบังคับ ข่มขู่ หรือหลอกลวง สัญญาย่อมมีผลผูกพันทันที แม้ผู้ลงนามจะอ้างภายหลังว่าไม่เข้าใจเนื้อหา เช่น กรณีสัญญาเป็นภาษาอังกฤษ ก็ไม่สามารถนำมาใช้เป็นข้ออ้างได้ง่าย ๆ เพราะกฎหมายถือว่าบุคคลต้องใช้ความระมัดระวังในการทำสัญญา หากไม่อ่าน ไม่แปล หรือไม่สอบถามให้เข้าใจ ถือเป็นความประมาทเลินเล่ออย่างร้ายแรง ทำให้ไม่สามารถอ้าง ‘ความสำคัญผิดในสาระสำคัญ’ ตาม ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ มาตรา 156 เพื่อให้สัญญาเป็นโมฆะได้

    อีกทั้งการมาอ้างภายหลังเมื่อเสียเปรียบ ยังอาจเข้าข่ายใช้สิทธิไม่สุจริต ซึ่งขัดต่อ ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ มาตรา 5 ที่กำหนดให้บุคคลต้องใช้สิทธิด้วยความสุจริต ดังนั้นหัวใจสำคัญของเรื่องนี้คือ ‘การลงลายมือชื่อเท่ากับยอมรับเนื้อหาสัญญา และผู้ลงนามต้องรับผิดชอบต่อสิ่งที่ตนเองตกลง’ ไม่สามารถปฏิเสธภายหลังเพียงเพราะไม่เข้าใจภาษาได้ สรุปคือ เมื่อสัญญาไม่ได้ขัดกฎหมายหรือศีลธรรม และเกิดจากความสมัครใจ ย่อมมีผลผูกพันตามกฎหมาย และผู้ลงนามต้องปฏิบัติตามนั้น

     

    ติดตามข่าวสารอัปเดตได้ที่

    FACEBOOK – มวยพักยก
    IG – มวยพักยก
    TIKTOK – มวยพักยก
    YOUTUBE – มวยพักยก